Previous Verse
Next Verse

Shloka 36

द्रोणपर्व — पञ्चदशोऽध्यायः (Droṇa Parva, Chapter 15): युधिष्ठिर-रक्षा तथा अर्जुनस्य शरवृष्टिः

निर्जित्य धार्तराष्ट्रांस्तु पाण्डवेया महारथा: । व्यरोचन्त रणे राजन्‌ दीप्यमाना इवाग्नय:,राजन्‌! इस प्रकार आपके पुत्रोंकी जीतकर महारथी पाण्डव प्रज्वलित अग्नियोंकी भाँति रणक्षेत्रमें प्रकाशित होने लगे

nirjitya dhārtarāṣṭrāṁs tu pāṇḍaveyā mahārathāḥ | vyarocanta raṇe rājan dīpyamānā ivāgnayaḥ ||

Setelah menaklukkan putra-putra Dhṛtarāṣṭra, para mahāratha Pāṇḍava, wahai Raja, bersinar di medan laga laksana api yang menyala-nyala.

निर्जित्यhaving conquered
निर्जित्य:
Karma
TypeVerb
Rootनि√जि
Formक्त्वा (absolutive/gerund), parasmaipada (usage)
धार्तराष्ट्रान्the sons/men of Dhṛtarāṣṭra
धार्तराष्ट्रान्:
Karma
TypeNoun
Rootधार्तराष्ट्र (patronymic)
Formmasculine, accusative, plural
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
पाण्डवेयाःthe Pāṇḍavas (descendants of Pāṇḍu)
पाण्डवेयाः:
Karta
TypeNoun
Rootपाण्डवेय
Formmasculine, nominative, plural
महारथाःgreat chariot-warriors
महारथाः:
Karta
TypeNoun
Rootमहारथ
Formmasculine, nominative, plural
व्यरोचन्तshone forth
व्यरोचन्त:
TypeVerb
Rootवि√रुच्
Formimperfect (laṅ), 3rd, plural, parasmaipada
रणेin battle
रणे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootरण
Formmasculine, locative, singular
राजन्O king
राजन्:
TypeNoun
Rootराजन्
Formmasculine, vocative, singular
दीप्यमानाःblazing
दीप्यमानाः:
Karta
TypeAdjective
Rootदीप्यमान (from √दीप्)
Formशानच् (present participle, Ātmanepada), masculine, nominative, plural
इवlike/as if
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
अग्नयःfires
अग्नयः:
Karta
TypeNoun
Rootअग्नि
Formmasculine, nominative, plural

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Dhṛtarāṣṭra
D
Dhārtarāṣṭras (Kauravas)
P
Pāṇḍavas
R
raṇa (battlefield)
A
agni (fire)