Previous Verse
Next Verse

Shloka 9

Nakula–Śakuni Duel and the Night Battle; Śikhaṇḍin–Kṛpa Engagement (नकुल-शकुनियुद्धं तथा रात्रियुद्धवर्णनम्)

अद्य युद्ध महाघोरं तव दास्यामि सात्वत । ततो ज्ञास्यसि तत्त्वेन मद्वीर्यबलपौरुषम्‌,'सात्वत! आज मैं तुम्हें अत्यन्त घोर संग्रामका अवसर दूँगा। इससे तुम मेरे बल, वीर्य और पुरुषार्थका यथार्थ परिचय प्राप्त करोगे

adya yuddha-mahāghoraṁ tava dāsyāmi sātvatā | tato jñāsyasi tattvena mad-vīrya-bala-pauruṣam ||

Sañjaya berkata: “Hari ini akan kuberikan kepadamu, wahai Sātvata, kesempatan bertempur dalam perang yang amat mengerikan. Maka engkau akan mengetahui dengan sebenar-benarnya—tanpa keliru—keperwiraanku, kekuatanku, dan kegagahan lakiku.”

अद्यtoday
अद्य:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootअद्य
युद्धम्battle
युद्धम्:
Karma
TypeNoun
Rootयुद्ध
FormNeuter, Accusative, Singular
महाघोरम्very terrible
महाघोरम्:
Karma
TypeAdjective
Rootमहाघोर
FormNeuter, Accusative, Singular
तवto you
तव:
Sampradana
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Form—, Dative, Singular
दास्यामिI will give
दास्यामि:
Karta
TypeVerb
Rootदा (दाने)
FormSimple Future (Luṭ), 1st, Singular, Parasmaipada
सात्वतO Sātvata (descendant of Sātvata)
सात्वत:
TypeNoun
Rootसात्वत
FormMasculine, Vocative, Singular
ततःthen/thereafter
ततः:
Apadana
TypeIndeclinable
Rootततः
ज्ञास्यसिyou will know
ज्ञास्यसि:
Karta
TypeVerb
Rootज्ञा (अवबोधने)
FormSimple Future (Luṭ), 2nd, Singular, Parasmaipada
तत्त्वेनin truth / truly
तत्त्वेन:
Karana
TypeNoun
Rootतत्त्व
FormNeuter, Instrumental, Singular
मत्my
मत्:
Sambandha
TypePronoun
Rootअस्मद्
Form—, Genitive, Singular
वीर्यvalor/energy
वीर्य:
Karma
TypeNoun
Rootवीर्य
FormNeuter, Accusative, Singular
बलstrength
बल:
Karma
TypeNoun
Rootबल
FormNeuter, Accusative, Singular
पौरुषम्manliness/heroism
पौरुषम्:
Karma
TypeNoun
Rootपौरुष
FormNeuter, Accusative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
S
Sātvata (epithet of Kṛṣṇa)

Educational Q&A

The verse highlights the kṣatriya ideal of proving one’s worth through action: claims of strength and valor are to be tested in the crucible of battle. Ethically, it reflects the martial culture of the epic—where prowess is asserted and verified publicly—while also foreshadowing the destructive intensity of the conflict.

A warrior addresses “Sātvata” (Kṛṣṇa or one aligned with him) with a direct challenge, declaring that he will provide an opportunity for a fearsome battle, after which the opponent will recognize his true valor, strength, and prowess. It functions as a taunt and a declaration of intent before combat.