Nakula–Śakuni Duel and the Night Battle; Śikhaṇḍin–Kṛpa Engagement (नकुल-शकुनियुद्धं तथा रात्रियुद्धवर्णनम्)
रथस्थयोर्दयोर्युद्धे क्रुद्धयोर्योधमुख्ययो: । केशवार्जुनयो राजन् समरे प्रेक्षमाणयो:,नरेश्वर! समरांगणमें रथपर बैठे हुए क्रोधभरे योद्धाओंमें श्रेष्ठ श्रीकृष्ण और अर्जुन वह युद्ध देख रहे थे
rathasthayor dayor yuddhe kruddhayor yodhamukhyayoḥ | keśavārjunayo rājan samare prekṣamāṇayoḥ ||
Wahai Raja, ketika dua kesatria utama itu bertempur dengan murka dari atas kereta mereka, Keśava dan Arjuna menyaksikan bentrokan itu di medan laga dengan penuh perhatian.
संजय उवाच
The verse highlights discernment amid violence: even in the heat of war, righteous action requires attentive witnessing—seeing clearly before deciding. Kṛṣṇa and Arjuna function as exemplars of measured judgment, not mere impulsive reaction.
Sañjaya reports to King Dhṛtarāṣṭra that two principal warriors are fighting fiercely from their chariots, while Kṛṣṇa (Keśava) and Arjuna observe the encounter on the battlefield, assessing the unfolding combat.