Previous Verse
Next Verse

Shloka 19

रात्रौ युद्धप्रवृत्तिः — Night Battle Begins; Duryodhana’s Protective Orders for Droṇa

Droṇa-parva 139

पुरा निध्नन्ति राधेयं भीमचापच्युता: शरा: । ते यतथध्वं महेष्वासा: सूतपुत्रस्य रक्षणे,“कहीं ऐसा न हो कि भीमसेनके धनुषसे छूटे हुए बाण राधानन्दन कर्णको पहले ही मार डालें। अतः महाधनुर्धर वीरो! तुम सब लोग सूतपुत्रकी रक्षाका प्रयत्न करो”

sañjaya uvāca | purā nidhna nti rādhēyaṃ bhīmacāpacyutāḥ śarāḥ | te yathādhvaṃ maheṣvāsāḥ sūtaputrasya rakṣaṇe |

Sañjaya berkata: “Bisa saja anak panah yang dilepaskan dari busur Bhīma lebih dahulu menjatuhkan Rādheya (Karna). Karena itu, wahai para pemanah agung, kerahkan segenap upaya untuk melindungi putra sais itu.”

पुराbeforehand, earlier
पुरा:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootपुरा
निघ्नन्तिthey kill/strike down
निघ्नन्ति:
TypeVerb
Rootहन्
FormLat, present, 3, plural, Parasmaipada
राधेयम्Radheya (Karna)
राधेयम्:
Karma
TypeNoun
Rootराधेय
Formmasculine, accusative, singular
भीम-चाप-च्युताःreleased from Bhima's bow
भीम-चाप-च्युताः:
TypeAdjective
Rootच्युत
Formmasculine, nominative, plural
शराःarrows
शराः:
Karta
TypeNoun
Rootशर
Formmasculine, nominative, plural
तेthey / those (you all)
ते:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
Formmasculine, nominative, plural
यतध्वम्strive, make effort
यतध्वम्:
TypeVerb
Rootयत्
FormLot, imperative, 2, plural, Atmanepada
महेष्वासाःgreat bowmen (O mighty archers)
महेष्वासाः:
Sambodhana
TypeNoun
Rootमहेष्वास
Formmasculine, nominative, plural
सूत-पुत्रस्यof the charioteer's son (Karna)
सूत-पुत्रस्य:
TypeNoun
Rootपुत्र
Formmasculine, genitive, singular
रक्षणेin (the act of) protection
रक्षणे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootरक्षण
Formneuter, locative, singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
B
Bhīma (Bhīmasena)
K
Karna (Rādheya, Sūtaputra)
B
Bow
A
Arrows

Educational Q&A

In the midst of war, safeguarding a pivotal ally becomes a collective obligation; vigilance and coordinated protection are presented as a practical form of duty (dharma) when a single loss could bring catastrophic consequences.

Sañjaya reports an urgent warning: Bhīma’s arrows may kill Karṇa quickly, so the assembled great archers are instructed to intensify their efforts to protect Karṇa on the battlefield.