युधिष्ठिरस्य कृष्णार्जुनादि-समाश्वासनम्
Yudhiṣṭhira’s reassurance and praise of Kṛṣṇa, Arjuna, Bhīma, and Sātyaki
हर्तुमिच्छन् शिर: कायात् क्रोधसंरक्तलोचन: । प्रत्याश्वस्तस्ततो द्रोणो धनुर्गृ.द्दा महारवम्,राजन! वे क्रोधसे लाल आँखें करके द्रोणाचार्यके सिरको धड़से अलग कर देना चाहते थे। इसी समय द्रोणाचार्य होशमें आ गये और उन्होंने अपनेको मार डालनेकी इच्छासे धृष्टद्यम्मको निकट आया देख महान् टंकार करनेवाले अपने धनुषको हाथमें लेकर निकटसे वेधनेवाले बित्ते बराबर बाणोंद्वारा उन्हें घायल कर दिया
hartum icchan śiraḥ kāyāt krodha-saṃrakta-locanaḥ | pratyāśvastas tato droṇo dhanur gṛhītvā mahāravam, rājan |
Wahai Raja, dengan mata memerah karena murka ia hendak memenggal kepala Droṇa dari tubuhnya. Namun saat itu juga Droṇa kembali tenang; ia mengangkat busurnya yang berdentang nyaring dan melukai Dhṛṣṭadyumna yang mendekat dengan maksud membunuh, dengan anak panah pendek dari jarak dekat.
संजय उवाच
Even in extreme peril, the recovery of composure (presence of mind) can decisively change outcomes; unchecked anger drives one toward brutal acts, while steadiness and skill enable effective response—highlighting the tension between wrath and self-mastery within the ethics of war.
An enraged attacker attempts to cut off Droṇa’s head; at that moment Droṇa regains composure, takes up his loudly twanging bow, and wounds the approaching foe at close range with arrows, reversing the immediate threat.