कि नु वक्ष्यन्ति ते क्षात्र॑ सैन्यमध्ये पराजिता: । कथं नु सात्यकिर्युद्धे व्यतिक्रान्तो महायशा:,वे सेनाके बीचमें परास्त होकर अपने क्षात्रबलका क्या वर्णन करेंगे? समरांगणमें महायशस्वी सात्यकि किस प्रकार सारी सेनाको लाँचकर आगे बढ़ गये?
ki nu vakṣyanti te kṣātra-sainyamadhye parājitāḥ | kathaṁ nu sātyakir yuddhe vyatikrānto mahāyaśāḥ ||
Dikalahkan di tengah-tengah pasukan mereka sendiri, apa lagi yang dapat mereka katakan tentang keperwiraan ksatria mereka? Dan bagaimana Sātyaki yang termasyhur itu, di medan perang, menerobos melintasi seluruh bala tentara dan maju terus?
संजय उवाच
The verse highlights the ethical pressure of kṣatriya identity: boasting of martial prowess is tested by actual outcomes. Defeat in one’s own ranks invites accountability, while true renown is shown through effective courage and decisive action in battle.
Sañjaya, narrating to Dhṛtarāṣṭra, wonders how the Kaurava fighters will speak of their warrior strength after being beaten amid their own forces, and he asks how the famed Sātyaki managed to break through the opposing army and surge ahead in the fight.