Previous Verse
Next Verse

Shloka 363

अर्जुनस्य गुरुधर्मविलापः तथा शैनेयकर्णयोर्युद्धारम्भः | Arjuna’s Lament on Guru-Dharma and the Opening of the Sātyaki–Karṇa Duel

दुर्योधन त्रिभिरबाणिरभ्यविध्यत्‌ स्तनान्तरे । उन्होंने सुबलपुत्र शकुनिके धनुष और दस्ताने काटकर दुर्योधनकी छातीमें तीन बाण मारे

sañjaya uvāca | duryodhanaṃ tribhir bāṇair abhyavidhyat stanāntare |

Sañjaya berkata: Ia menghantam Duryodhana dengan tiga anak panah tepat di antara kedua dadanya. Lalu, setelah memotong busur dan pelindung tangan milik Śakuni putra Subala, ia menancapkan tiga panah lagi ke dada Duryodhana.

दुर्योधनम्Duryodhana (as object)
दुर्योधनम्:
Karma
TypeNoun
Rootदुर्योधन
FormMasculine, Accusative, Singular
त्रिभिःwith three
त्रिभिः:
Karana
TypeAdjective
Rootत्रि
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Plural
बाणैःby arrows
बाणैः:
Karana
TypeNoun
Rootबाण
FormMasculine, Instrumental, Plural
अभ्यविध्यत्pierced/shot at
अभ्यविध्यत्:
Karta
TypeVerb
Rootव्यध् (विध्यति)
FormImperfect (लङ्), 3rd, Singular, Parasmaipada
स्तनान्तरेin the space between the breasts (on the chest)
स्तनान्तरे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootस्तन-अन्तर
FormNeuter, Locative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Duryodhana
A
arrows
C
chest (stanāntara)

Educational Q&A

The verse underscores the grim momentum of war: when dharma collapses into armed conflict, outcomes are pursued through skill and force. It implicitly invites reflection on how ambition and enmity culminate in bodily harm and irreversible consequences.

Sañjaya reports a combat moment in which Duryodhana is hit by three arrows on the chest (between the breasts), indicating a direct and potentially debilitating strike during the battle described in Droṇa Parva.