अर्जुनस्य गुरुधर्मविलापः तथा शैनेयकर्णयोर्युद्धारम्भः | Arjuna’s Lament on Guru-Dharma and the Opening of the Sātyaki–Karṇa Duel
मेघजालनिभ सैन्यं तव पुत्रस्य मारिष । प्रत्यगृह्नाच्छिने: पौत्र: शरैराशीविषोपमै:,माननीय नरेश! शिनिपौत्र सात्यकिने अपने विषधर सर्पके समान भयंकर बाणोंद्वारा मेघोंकी घटाके समान प्रतीत होनवाली आपके पुत्रकी सेनाका अकेले ही सामना किया
meghajālanibhaṃ sainyaṃ tava putrasya māriṣa | pratyagṛhṇāc chineḥ pautraḥ śarair āśīviṣopamaiḥ ||
Wahai Raja yang mulia, cucu Śini—Sātyaki—seorang diri menghadang bala tentara putramu yang tampak laksana gumpalan awan, menghujaninya dengan panah-panah mengerikan bak ular berbisa.
संजय उवाच
The verse highlights kṣatriya-dharma in its battlefield form: steadfast resistance against overwhelming force, where courage and resolve are praised even amid the destructive ethics of war.
Sañjaya reports to Dhṛtarāṣṭra that Sātyaki, the grandson of Śini, confronts and holds back Duryodhana’s vast army alone, using fierce, serpent-like arrows; the army is likened to a dense mass of clouds.