अर्जुनस्य गुरुधर्मविलापः तथा शैनेयकर्णयोर्युद्धारम्भः | Arjuna’s Lament on Guru-Dharma and the Opening of the Sātyaki–Karṇa Duel
मारुतोद्धूतवेगस्य सागरस्येव पर्वणि । माननीय नरेश! पूर्णिमाके दिन वायुके झकोरोंसे वेगपूर्वक ऊपर उठनेवाले महासागरके समान आपकी सेनामें बड़े चोर-जोरसे गर्जन-तर्जनका शब्द होने लगा ।। तानभिद्रवत: सर्वान् समीक्ष्य शिनिपुड़व:
mārutoddhūtavegasya sāgarasyeva parvaṇi | mānanīya nareśa! pūrṇimāke dina vāyuke jhakorose vegapūrvaka ūpara uṭhanevāle mahāsāgarake samāna āpakī senāmeṃ baṛe cor-jora-se garjana-tarjanakā śabda hone lagā || tān abhidravatāḥ sarvān samīkṣya śinipuṅgavaḥ |
Sañjaya berkata: “Wahai raja yang mulia! Seperti samudra yang terdorong hembusan angin menghempas dan meninggi pada saat purnama, demikian pula dalam pasukanmu bangkit gemuruh dahsyat—teriakan dan ancaman menyatu laksana laut yang bergelora. Melihat mereka semua berlari maju menyerbu, sang unggul di antara kaum Śini menatap mereka.”
संजय उवाच
The verse highlights how collective aggression and fear can swell into a single overwhelming force—like a wind-driven ocean—reminding the listener that war amplifies passions and that leaders must recognize and govern such surges rather than be swept away by them.
Sañjaya reports to the king that the Kaurava host erupts in a thunderous battle-cry, compared to the ocean rising under strong winds at the full-moon tide; then the foremost Śini warrior (commonly understood as Sātyaki) observes the opposing rush.