Bhūriśravas–Sātyaki Saṃvāda and Duel; Arjuna’s Intervention (भूरिश्रवाः–सात्यकि संवादः, युद्धम्, अर्जुन-हस्तक्षेपः)
एते हि बहव: सूत दुर्निवाराश्च संयुगे । दुर्योधनसमादिष्टा मदर्थे त्यक्तजीविता:,'सूत! द्रोणाचार्यकी सेनाके बायें भागमें जो यह मेघोंकी घटाके समान विशाल गजसेना दिखायी देती है, इसके मुहानेपर रुक्मरथ खड़ा है। इसमें बहुत-से ऐसे शूरवीर हैं, जिन्हें युद्धमें रोकना अत्यन्त कठिन है। ये दुर्योधनकी आज्ञासे प्राणोंका मोह छोड़कर मेरे साथ युद्ध करनेके लिये खड़े हैं
ete hi bahavaḥ sūta durnivārāś ca saṃyuge | duryodhana-samādiṣṭā mad-arthe tyakta-jīvitāḥ ||
Wahai sais! Mereka ini banyak, dan di medan laga amat sukar dibendung. Atas perintah Duryodhana, demi diriku mereka telah menanggalkan keterikatan pada hidup.
संजय उवाच
The verse highlights the moral tension of wartime loyalty: warriors, bound by command and allegiance, become willing to sacrifice life itself. It implicitly raises questions about whether obedience to a leader (here, Duryodhana) aligns with dharma when the cause is ethically fraught.
Sañjaya, narrating the battlefield to Dhṛtarāṣṭra, points out a large contingent of formidable fighters. He emphasizes that they are difficult to repel and that, under Duryodhana’s orders, they have resolved to fight to the death for his side.