Previous Verse
Next Verse

Shloka 18

धर्मराजस्य चिन्ता, भीमसेनप्रेषणम्, द्रोणानीकप्रवेशप्रयत्नः

Yudhiṣṭhira’s Anxiety and the Dispatch of Bhīma; Attempted Breakthrough into Droṇa’s Formation

रथं रथवरस्याजोौ युक्त लब्धोदकैर्हयै: । दृष्टवा कुरुबलश्रेष्ठा: पुनर्विमनसो5भवन्‌,रथियोंमें श्रेष्ठ अर्जुनके उस रथको समरांगणमें पानी पीकर सुस्ताये हुए घोड़ोंसे जुता हुआ देख कौरव-सेनाके श्रेष्ठ वीर फिर उदास हो गये

sañjaya uvāca | rathaṁ rathavarasyārjau yuktam labdhodakair hayaiḥ | dṛṣṭvā kurubalāśreṣṭhāḥ punar vimanaso 'bhavan |

Melihat kereta Arjuna—yang utama di antara para kesatria-kereta—ditarik oleh kuda-kuda yang telah memperoleh air dan kembali segar di medan laga, para pahlawan terkemuka pasukan Kuru kembali menjadi muram.

रथम्chariot
रथम्:
Karma
TypeNoun
Rootरथ
FormMasculine, Accusative, Singular
रथवरस्यof the best of chariot-warriors
रथवरस्य:
Sambandha
TypeNoun
Rootरथवर
FormMasculine, Genitive, Singular
अर्जोःof Arjuna
अर्जोः:
Sambandha
TypeNoun
Rootअर्जुन
FormMasculine, Genitive, Singular
युक्तम्yoked, harnessed
युक्तम्:
Visheshana
TypeAdjective
Rootयुज्
FormMasculine, Accusative, Singular
लब्धोदकैःwith (horses) that had obtained/drunk water
लब्धोदकैः:
Karana
TypeAdjective
Rootलब्धोदक
FormMasculine, Instrumental, Plural
हयैःby/with horses
हयैः:
Karana
TypeNoun
Rootहय
FormMasculine, Instrumental, Plural
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
Hetu
TypeIndeclinable
Rootदृश्
Formक्त्वा (absolutive)
कुरुबलश्रेष्ठाःthe best warriors of the Kuru army
कुरुबलश्रेष्ठाः:
Karta
TypeNoun
Rootकुरुबलश्रेष्ठ
FormMasculine, Nominative, Plural
पुनःagain
पुनः:
TypeIndeclinable
Rootपुनः
विमनसःdejected, dispirited
विमनसः:
Visheshana
TypeAdjective
Rootविमनस्
FormMasculine, Nominative, Plural
अभवन्became
अभवन्:
TypeVerb
Rootभू
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Plural, Parasmaipada

संजय उवाच

S
Sañjaya
A
Arjuna
C
chariot (ratha)
H
horses (haya)
K
Kuru army (kuru-bala)

Educational Q&A

The verse highlights the ethical and strategic importance of preparedness: even in a righteous war, practical readiness—such as caring for horses and maintaining mobility—directly affects morale and outcomes. It also shows how confidence and fear spread through armies based on visible signs of an opponent’s strength.

Sañjaya reports that the leading Kuru warriors see Arjuna’s chariot ready again, with horses refreshed after drinking water. Interpreting this as Arjuna’s renewed capacity to fight effectively, they lose heart and become dejected once more.