Previous Verse
Next Verse

Shloka 546

Sātyaki-praveśaḥ and Duryodhana-saṃnipātaḥ

Sātyaki’s passage and Duryodhana’s mass engagement

मत्स्या: शाल्वेयसेनाश्न द्रोणमाजग्मुरञज्जसा । धृष्टद्यम्म आदि वीरोंके साथ विराट, केकयराजकुमार, मत्स्यदेशीय सैनिक तथा शाल्वदेशकी सेनाएँ--से सब-के-सब अनायास ही द्रोणाचार्यपर चढ़ आये

sañjaya uvāca | matsyāḥ śālveya-senāś ca droṇam ājagmur añjasā | dhṛṣṭadyumnam ādi-vīraiḥ saha virāṭaḥ kekaya-rāja-kumāraiḥ matsya-deśīya-sainikaiḥ śālva-deśa-senābhiś ca sarve 'nāyāsena droṇācāryam abhyapatanta ||

Sañjaya berkata: Pasukan Matsya dan Śālva dengan cepat maju menyerbu Droṇa. Dengan Dhṛṣṭadyumna di barisan depan, bersama Raja Virāṭa, para pangeran Kekaya, prajurit negeri Matsya, dan bala tentara Śālva—semuanya tanpa ragu menggempur Droṇācārya.

मत्स्याःthe Matsyas (people of Matsya)
मत्स्याः:
Karta
TypeNoun
Rootमत्स्य
FormMasculine, Nominative, Plural
शाल्वेयसेनाःthe armies of the Śālvayas
शाल्वेयसेनाः:
Karta
TypeNoun
Rootशाल्वेय-सेना
FormFeminine, Nominative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
द्रोणम्Droṇa
द्रोणम्:
Karma
TypeNoun
Rootद्रोण
FormMasculine, Accusative, Singular
आजग्मुःcame/advanced (towards)
आजग्मुः:
TypeVerb
Rootआ-गम्
FormPerfect, 3rd, Plural, Parasmaipada
रञ्जसाwith ease; readily
रञ्जसा:
Karana
TypeNoun
Rootरञ्जस्
FormNeuter, Instrumental, Singular

संजय उवाच

S
Sanjaya
D
Droṇa (Droṇācārya)
D
Dhṛṣṭadyumna
V
Virāṭa
M
Matsya (people/kingdom)
Ś
Śālva (people/kingdom)
K
Kekaya (princes)