Previous Verse
Next Verse

Shloka 53

Sātyaki-praveśaḥ and Duryodhana-saṃnipātaḥ

Sātyaki’s passage and Duryodhana’s mass engagement

न यावदभ्यपद्येतां व्यावर्तदथ भास्कर: । वे वारुण और आग्नेय दोनों अस्त्र उन दोनोंके द्वारा अपने बाणोंमें स्थापित होकर जबतक एक-दूसरेके प्रभावसे प्रतिहत नहीं हो गये, तभीतक भगवान्‌ सूर्य दक्षिणसे पश्चिमके आकाशमें ढल गये || ५२ $ ।। ततो युधिषिरो राजा भीमसेनश्ल पाण्डव:

Selama senjata Varuṇa dan senjata Agni itu belum saling menahan daya satu sama lain, pada saat itulah Bhāskara (Sang Surya) telah condong dari selatan menuju langit barat. Lalu Raja Yudhiṣṭhira dan Bhīmasena, putra Pāṇḍu…

not
:
TypeIndeclinable
Root
यावत्as long as / until
यावत्:
TypeIndeclinable
Rootयावत्
अभ्यपद्येताम्they two would meet/engage (each other)
अभ्यपद्येताम्:
TypeVerb
Rootअभि-√पद्
FormVidhi-linga, optative, 3rd, dual, Atmanepada
व्यावर्तत्turned away / withdrew
व्यावर्तत्:
TypeVerb
Rootवि-आ-√वृत्
FormLan, imperfect, 3rd, singular, Parasmaipada
अथthen
अथ:
TypeIndeclinable
Rootअथ
भास्करःthe Sun
भास्करः:
Karta
TypeNoun
Rootभास्कर
Formmasculine, nominative, singular
ततःthereupon / then
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
युधिष्ठिरःYudhiṣṭhira
युधिष्ठिरः:
Karta
TypeNoun
Rootयुधिष्ठिर
Formmasculine, nominative, singular
राजाking
राजा:
Karta
TypeNoun
Rootराजन्
Formmasculine, nominative, singular
भीमसेनश्चand Bhīmasena
भीमसेनश्च:
Karta
TypeNoun
Rootभीमसेन + च
Formmasculine, nominative, singular
पाण्डवःthe Pāṇḍava
पाण्डवः:
Karta
TypeNoun
Rootपाण्डव
Formmasculine, nominative, singular

संजय उवाच