Sātyaki-praveśaḥ and Duryodhana-saṃnipātaḥ
Sātyaki’s passage and Duryodhana’s mass engagement
उत्पतद्धिरिवाकाशे क्रामद्धिरिव पर्वतम् रुक्मपुड्खाउछरानस्यन् युयुधानमुपाद्रवत्,हर्षमें भरे हुए नरवीर द्रोणाचार्यने अपने महान् वेगशाली लाल घोड़ोंद्वारा, जो मानो आकाशमें उड़ रहे और पर्वतको लाँघ रहे थे, सुवर्णमय पंखवाले बाणोंकी वर्षा करते हुए वहाँ युयुधानपर आक्रमण किया
utpatadbhir ivākāśe krāmadbhir iva parvatam | rukmapuṅkhaiḥ śarān asyan yuyudhānam upādravat ||
Sañjaya berkata: Dengan hati yang meluap gembira, Droṇa menerjang Yuyudhāna; kuda-kudanya yang merah dan sangat cepat tampak seolah terbang di langit dan melompati gunung, sementara ia menghujaninya dengan anak panah berbuluh berhiaskan kepak emas.
संजय उवाच
The verse highlights how exhilaration and prowess in war can amplify aggression; it implicitly invites reflection on kṣatriya-dharma—courage and skill must be balanced with ethical restraint, since battlefield success does not automatically equal righteousness.
Sanjaya describes Droṇa, energized and confident, rushing to engage Yuyudhāna (Sātyaki). Droṇa’s chariot, drawn by swift red horses, advances with overwhelming speed while he rains golden-fletched arrows upon his opponent.