Droṇa–Arjuna Yuddha; Trigarta-Āvaraṇa; Bhīmasena Gajānīka-bheda
Droṇa and Arjuna Engage; Trigarta Containment; Bhīma Breaks the Elephant Corps
एतस्मिन्नेव काले तु पाण्डव: कृष्णसारथि: । आजगाम महाराज निष्नन् शत्रून् समनन््ततः,महाराज! इसी समय श्रीकृष्ण जिनके सारथि हैं, वे पाण्डुनन्दन अर्जुन सब ओरसे शत्रुओंका संहार करते हुए वहाँ आ पहुँचे, जहाँ वे दोनों पुरुषसिंह महाबली पिता-पुत्र भीमसेन और घटोत्कच भगदत्तके साथ युद्ध कर रहे थे
etasminn eva kāle tu pāṇḍavaḥ kṛṣṇa-sārathiḥ | ājagāma mahārāja niṣṇan śatrūn samantataḥ ||
Sañjaya berkata: “Pada saat itulah, wahai Raja, Arjuna putra Pāṇḍu—dengan Kṛṣṇa sebagai sais keretanya—tiba di sana sambil menebas musuh dari segala penjuru, menuju tempat di mana dua pahlawan perkasa laksana singa, ayah dan anak Bhīmasena serta Ghaṭotkaca, sedang bertempur melawan Bhagādatta.”
संजय उवाच
The verse highlights the ideal of disciplined, duty-bound valor in a dharma-yuddha: Arjuna advances effectively under Kṛṣṇa’s guidance, suggesting that righteous action gains clarity and force when aligned with wise counsel and higher purpose.
At this moment in the battle, Arjuna—driving with Kṛṣṇa as his charioteer—reaches the spot where Bhīma and his son Ghaṭotkaca are fighting Bhagādattā, arriving while cutting down foes on all sides.