पुरावतीमनुष्णां च शैब्यां कापीं च भारत । सदानीरामधृष्यां च कुशधारां महानदीम्,नरेश्वर! नीवारा, अहिता, सुप्रयोगा, पवित्रा, कुण्डली, सिन्धु, राजनी, पुरमालिनी, पूर्वाभिरामा, वीरा (नीरा), भीमा, ओघवती, पाशाशिनी, पापहरा, महेन्द्रा, पाटलावती, करीषिणी, असिक्नी, महानदी कुशचीरा, मकरी, प्रवरा, मेना, हेमा, घृतवती, पुरावती, अनुष्णा, शैब्या, कापी, सदानीरा, अधृष्या और महानदी कुशधारा
sañjaya uvāca | purāvatīm anuṣṇāṃ ca śaibyāṃ kāpīṃ ca bhārata | sadānīrām adhṛṣyāṃ ca kuśadhārāṃ mahānadīm | naraśvara! nīvārā ahitā suprayogā pavitrā kuṇḍalī sindhu rajanī puramālinī pūrvābhirāmā vīrā (nīrā) bhīmā oghavatī pāśāśinī pāpaharā mahendrā pāṭalāvatī karīṣiṇī asiknī mahānadī kuśacīrā makarī pravarā menā hemā ghṛtavatī purāvatī anuṣṇā śaibyā kāpī sadānīrā adhṛṣyā ca mahānadī kuśadhārā |
Sañjaya berkata: “Wahai Bhārata, wahai penguasa manusia, kemudian ia menyebut sungai-sungai: Purāvatī, Anuṣṇā, Śaibyā, dan Kāpī; juga Sadānīrā, Adhṛṣyā yang tak tertaklukkan, serta sungai besar Kuśadhārā. Ia pun menuturkan banyak aliran suci lainnya—Nīvārā, Ahitā, Suprayogā, Pavitrā, Kuṇḍalī, Sindhu, Rājñī, Puramālinī, Pūrvābhirāmā, Vīrā (Nīrā), Bhīmā, Oghavatī, Pāśāśinī, Pāpaharā, Mahendrā, Pāṭalāvatī, Karīṣiṇī, Asiknī, sungai besar Kuśacīrā, Makarī, Pravarā, Menā, Hemā, Ghṛtavatī—lalu kembali Purāvatī, Anuṣṇā, Śaibyā, Kāpī, Sadānīrā, Adhṛṣyā, dan Kuśadhārā yang agung.”
संजय उवाच
By invoking and enumerating rivers—many bearing names like ‘Pavitrā’ (purifying) and ‘Pāpaharā’ (sin-removing)—the text frames the land as morally charged and sacred. Nature is not mere scenery: it is a witness to human action, reminding rulers that warfare and policy must remain accountable to dharma.
Sañjaya continues a descriptive catalogue, listing numerous rivers and great streams associated with the region and the wider Bhārata landscape. This geographic roll-call situates the impending Kurukṣetra conflict within a vast, sanctified world and conveys the scale of the forces and territories involved.