Previous Verse
Next Verse

Shloka 18

Adhyāya 86: Irāvān’s Lineage, Cavalry Clash, and the Māyā-Duel Ending in Irāvān’s Fall

त्यक्त्वानुविन्दो5थ रथं विन्दस्य रथमास्थित: । भधनुर्गहीत्वा परमं भारसाधनमुत्तमम्‌

tyaktvānuvindo 'tha rathaṁ vindasya ratham āsthitaḥ | dhanur gṛhītvā paramaṁ bhārasādhanaṁ uttamam ||

Sañjaya berkata: Kemudian Anuvinda meninggalkan keretanya, naik ke kereta Vinda, dan mengambil busur lain yang unggul—mampu menahan tarikan yang berat—lalu berdiri teguh untuk bertempur.

त्यक्त्वाhaving abandoned
त्यक्त्वा:
TypeVerb
Rootत्यज्
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय (त्वान्त)
अनुविन्दःAnuvinda
अनुविन्दः:
Karta
TypeNoun
Rootअनुविन्द
FormMasculine, Nominative, Singular
अथthen
अथ:
TypeIndeclinable
Rootअथ
रथम्chariot
रथम्:
Karma
TypeNoun
Rootरथ
FormMasculine, Accusative, Singular
विन्दस्यof Vinda
विन्दस्य:
TypeNoun
Rootविन्द
FormMasculine, Genitive, Singular
रथम्chariot
रथम्:
Karma
TypeNoun
Rootरथ
FormMasculine, Accusative, Singular
आस्थितःmounted / having taken position on
आस्थितः:
TypeVerb
Rootआ-स्था
FormMasculine, Nominative, Singular, क्त-प्रत्ययान्त (past passive participle used actively)
धनुःbow
धनुः:
Karma
TypeNoun
Rootधनुस्
FormNeuter, Accusative, Singular
गृहीत्वाhaving taken
गृहीत्वा:
TypeVerb
Rootग्रह्
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय (त्वान्त)
परमम्supreme
परमम्:
TypeAdjective
Rootपरम
FormNeuter, Accusative, Singular
भारसाधनम्weight-bearing implement (strong bow)
भारसाधनम्:
TypeNoun
Rootभारसाधन
FormNeuter, Accusative, Singular
उत्तमम्excellent
उत्तमम्:
TypeAdjective
Rootउत्तम
FormNeuter, Accusative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
A
Anuvinda
V
Vinda
C
chariot (ratha)
B
bow (dhanuḥ)

Educational Q&A

The verse highlights steadfastness in kṣatriya-duty: in the chaos of battle, a warrior must remain resolute and choose effective means (a suitable chariot and a strong bow) to continue the fight without wavering.

Sañjaya reports that Anuvinda leaves his own chariot, climbs onto Vinda’s chariot, takes up a superior heavy-draw bow, and prepares to engage firmly in combat.