Previous Verse
Next Verse

Shloka 8

Dhṛtarāṣṭra–Sañjaya-saṃvādaḥ; madhyāhna-saṅgrāma-pravṛttiḥ

Dhritarashtra–Sanjaya dialogue and the midday battle escalation

ततः प्रयात: सहसा भीष्म: शान्तनवोडर्जुनम्‌ | रणे भारतमायान्तमाससाद महाबल:,तदनन्तर शान्तनुनन्दन भीष्म युद्धभूमिमें सहसा अर्जुनके सामने गये। भरतवंशी भीष्मको आते देख महाबली अर्जुन उनके पास जा पहुँचे

tataḥ prayātaḥ sahasā bhīṣmaḥ śāntanavo 'rjunam | raṇe bhāratam āyāntam āsasāda mahābalaḥ ||

Kemudian Bhisma, putra Santanu, tiba-tiba maju dan berhadapan dengan Arjuna di medan perang; melihat Bhisma dari wangsa Bharata mendekat, Arjuna yang perkasa pun bergerak menyongsongnya.

ततःthen; thereafter
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततस्
FormAvyaya (ablatival adverb: 'from that/then')
प्रयातःhaving gone forth; having set out
प्रयातः:
TypeVerb
Rootप्र-या (धातु)
FormKta (past passive participle), masculine nominative singular
सहसाsuddenly; at once
सहसा:
TypeIndeclinable
Rootसहस्
FormAvyaya
भीष्मःBhishma
भीष्मः:
Karta
TypeNoun
Rootभीष्म
FormMasculine, nominative singular
शान्तनवःthe son of Śantanu (Bhishma)
शान्तनवः:
Karta
TypeNoun
Rootशान्तनव
FormMasculine, nominative singular (patronymic: son/descendant of Śantanu)
अर्जुनम्Arjuna
अर्जुनम्:
Karma
TypeNoun
Rootअर्जुन
FormMasculine, accusative singular
रणेin battle
रणे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootरण
FormNeuter, locative singular
भारतO Bhārata
भारत:
TypeNoun
Rootभारत
FormMasculine, vocative singular (addressing Arjuna as 'O Bhārata')
आयान्तम्coming; approaching
आयान्तम्:
TypeVerb
Rootआ-या (धातु)
FormShatr (present active participle), masculine accusative singular
आससादmet; came up to; encountered
आससाद:
TypeVerb
Rootआ-√सद्
FormPerfect (Liṭ), parasmaipada, 3rd person singular
महाबलःmighty; of great strength
महाबलः:
Karta
TypeAdjective
Rootमहाबल
FormMasculine, nominative singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
B
Bhīṣma
Ś
Śāntanu
A
Arjuna
B
battlefield (raṇa)

Educational Q&A

The verse highlights the kṣatriya ethic of steadfastness in duty: even when the opponent is a revered elder or beloved relative, warriors bound by vows and allegiance proceed without hesitation. It underscores the tragic moral complexity of dharma in war—right action is pursued within a framework that still entails sorrowful conflict.

Sañjaya narrates that Bhīṣma suddenly advances on the battlefield and comes face-to-face with Arjuna. Arjuna, seeing Bhīṣma approach, moves to meet him, setting the stage for a direct engagement between the grandsire and the foremost Pāṇḍava archer.