Previous Verse
Next Verse

Shloka 4

भीष्मवधाय प्रयाणम् — The Advance toward Bhīṣma and Counter-Engagements

प्रगृह्दा च महावेगं परासुकरणं दृढम्‌ । सज्जं शरासन संख्ये शरैरविव्याध ते सुतम्‌

pragṛhya ca mahāvegaṁ parāsukaraṇaṁ dṛḍham | sajjaṁ śarāsanaṁ saṅkhye śarair avivyādha te sutam ||

Sañjaya berkata: Ia mengangkat busur yang kokoh dan berdaya dahsyat—senjata yang merenggut nyawa di medan perang—lalu memasang talinya. Di tengah pertempuran ia menembus putra Paduka dengan banyak anak panah.

प्रगृह्यhaving taken/holding
प्रगृह्य:
Karta
TypeVerb
Rootप्र-ग्रह्
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), परस्मैपद-भावार्थ
and
:
TypeIndeclinable
Root
महावेगम्of great speed/force
महावेगम्:
Karma
TypeAdjective
Rootमहावेग
FormMasculine, Accusative, Singular
परासुकरणम्death-causing (life-taking)
परासुकरणम्:
Karma
TypeAdjective
Rootपरासुकरण
FormMasculine, Accusative, Singular
दृढम्firm, strong
दृढम्:
Karma
TypeAdjective
Rootदृढ
FormMasculine, Accusative, Singular
सज्जम्made ready, prepared
सज्जम्:
Karma
TypeAdjective
Rootसज्ज
FormMasculine, Accusative, Singular
शरासनम्bow
शरासनम्:
Karma
TypeNoun
Rootशरासन
FormNeuter, Accusative, Singular
संख्येin battle
संख्ये:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसंख्या
FormFeminine, Locative, Singular
शरैःwith arrows
शरैः:
Karana
TypeNoun
Rootशर
FormMasculine, Instrumental, Plural
अविव्याधpierced, wounded
अविव्याध:
TypeVerb
Rootवि-व्यध्
Formलुङ् (Aorist), Third, Singular, परस्मैपद
तेyour
ते:
Sambandha
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormGenitive, Singular
सुतम्son
सुतम्:
Karma
TypeNoun
Rootसुत
FormMasculine, Accusative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Dhṛtarāṣṭra (implied by 'te' = 'your')
Y
your son (Duryodhana or a Kaurava prince, context-dependent)
B
bow (śarāsana)
A
arrows (śara)
B
battlefield (saṅkhya)

Educational Q&A

The verse highlights the harsh ethical reality of war: martial excellence and readiness, though valued in kṣatriya-dharma, become instruments of death. It implicitly points to the tragic cost of conflict, where even rightful prowess results in grievous harm and deepens collective suffering.

Sañjaya reports to Dhṛtarāṣṭra that a warrior takes up a powerful, deadly bow, strings it, and in the battle wounds Dhṛtarāṣṭra’s son with many arrows—signaling a decisive, violent exchange on the battlefield.