मेरोर्दिग्वर्णनम् / Digvarṇana of Meru: Uttara-Kuru, Bhadrāśva, and Jambūdvīpa Motifs
देवलोकच्युता: सर्वे तथा विरजसो नृप । त्रयोदश सहस्त्राणि वर्षाणां ते जनाधिप
sañjaya uvāca |
devalokacyutāḥ sarve tathā virajaso nṛpa |
trayodaśa sahasrāṇi varṣāṇāṁ te janādhipa ||
Wahai raja, mereka semua telah jatuh dari alam para dewa; demikian pula mereka kini bebas dari rajas dan noda. Wahai penguasa manusia, usia mereka tiga belas ribu tahun.
संजय उवाच
Even exalted heavenly states are not permanent; beings can fall from devaloka, and the text frames their condition in terms of guṇas—here, becoming virajasaḥ (free from rajas), highlighting moral-psychological purity as a significant marker beyond mere celestial status.
Sañjaya reports to the king about certain beings (contextually, a group under discussion in the chapter) who have departed from the divine realm and describes their purified state and the measure of their lifespan as thirteen thousand years.