Previous Verse
Next Verse

Shloka 31

भीष्मपर्व — अध्याय ७२: सैन्यगुणवर्णनम्, व्यूहरक्षा, दैव-पुरुषकारचिन्ता

शिखण्डी तु समासाद्य द्रोणं शस्त्रभूृतां वरम्‌ । अवर्जयत संत्रस्तो युगान्ताग्निमिवोल्बणम्‌,शिखण्डी प्रलयकालकी प्रचण्ड अग्निके समान शस्त्रधारियोंमें श्रेष्ठ द्रोणका सामना पड़नेपर भयभीत हो युद्ध छोड़कर चल दिया

śikhaṇḍī tu samāsādya droṇaṁ śastrabhṛtāṁ varam | avarjayat saṁtrasto yugāntāgnim ivolbaṇam ||

Namun ketika Śikhaṇḍī berhadapan dengan Droṇa—yang utama di antara para pemegang senjata—ia diliputi gentar dan mengundurkan diri, seakan mundur dari api dahsyat pada akhir zaman.

शिखण्डीShikhandi
शिखण्डी:
Karta
TypeNoun
Rootशिखण्डिन्
FormMasculine, Nominative, Singular
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
समासाद्यhaving approached/encountered
समासाद्य:
TypeVerb
Rootसम्-आ-√सद्
Formल्यप् (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage-neutral for gerund)
द्रोणम्Drona
द्रोणम्:
Karma
TypeNoun
Rootद्रोण
FormMasculine, Accusative, Singular
शस्त्रभृताम्of the weapon-bearers
शस्त्रभृताम्:
TypeNoun
Rootशस्त्र-भृत्
FormMasculine, Genitive, Plural
वरम्the best/excellent (one)
वरम्:
TypeAdjective
Rootवर
FormMasculine, Accusative, Singular
अवर्जयत्he avoided/turned away from
अवर्जयत्:
TypeVerb
Rootअव-√वृज्
FormImperfect (लङ्), 3rd, Singular, Parasmaipada
संत्रस्तःterrified
संत्रस्तः:
TypeAdjective
Rootसंत्रस्त
FormMasculine, Nominative, Singular, क्त (past passive participle used adjectivally)
युगान्त-अग्निम्the fire at the end of an age (world-ending fire)
युगान्त-अग्निम्:
Karma
TypeNoun
Rootयुगान्त-अग्नि
FormMasculine, Accusative, Singular
इवlike/as
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
उल्बणम्fierce/terrible
उल्बणम्:
TypeAdjective
Rootउल्बण
FormMasculine, Accusative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
Ś
Śikhaṇḍī
D
Droṇa
Y
yugāntāgni (cosmic end-time fire)