Adhyāya 69: Strategic duels under Bhīṣma’s command
Virāṭa–Bhīṣma; Arjuna–Aśvatthāmā; Bhīma–Duryodhana; Abhimanyu–Lakṣmaṇa
भीष्म उवाच एवमुक््त्वा स भगवान् देवान् सर्षिगणान् पुरा । विसृज्य सर्वभूतात्मा जगाम भवनं स्वकम्,भीष्मजी कहते हैं--दुर्योधन! देवताओं तथा ऋषियोंसे ऐसा कहकर पूर्वकालमें सर्वभूतात्मा भगवान् ब्रह्माने उन सबको विदा कर दिया। फिर वे अपने लोकको चले गये
bhīṣma uvāca evam uktvā sa bhagavān devān sarṣigaṇān purā | visṛjya sarvabhūtātmā jagāma bhavanaṃ svakam ||
Bhīṣma berkata: “Wahai Duryodhana! Pada masa silam, setelah berkata demikian kepada para dewa beserta rombongan para resi, Tuhan yang menjadi Ātman bagi semua makhluk—Brahmā—mempersilakan mereka semua pulang, lalu berangkat ke kediaman-Nya sendiri.”
भीष्म उवाच
The verse highlights orderly dharmic governance: a divine authority gives instruction, formally dismisses the assembly, and returns to his own sphere—suggesting that counsel and action should be conducted with clarity, completion, and respect for proper roles.
Bhishma continues recounting an earlier episode: after addressing the gods and the gathered seers, the Lord (understood here as Brahmā) releases them from the audience and departs to his own abode, closing that divine council scene.