Dhṛtarāṣṭra’s Anxiety and Bhīṣma’s Theological Explanation of Pāṇḍava Invincibility
Book 6, Chapter 61
शक्तिभि: कवचैश्षित्रै: कणपैरड्कुशैरपि । निस्त्रिंशैर्विमलै श्वापि स्वर्णपुड्खै: शरैस्तथा,भरतश्रेष्ठ! वहाँ इधर-उधर गिरे हुए ध्वज, धनुष, तोमर, प्रास, गदा, परिघ, कम्पन, शक्ति, विचित्र कवच, कणप, अंकुश, चमचमाते हुए खड्ग, सुवर्णमय पाँखवाले बाण, शूल, गद्दी और बहुमूल्य कम्बलोंद्वारा आच्छादित हुई वहाँकी भूमि भाँति-भाँतिके पुष्पहारोंसे चित्रित हुई-सी जान पड़ती थी
sañjaya uvāca |
śaktibhiḥ kavacaiś citraiḥ kaṇapair aṅkuśair api |
nistriṁśair vimalaiḥ śūlaiḥ svarṇapuṅkhaiḥ śarais tathā ||
Sañjaya berkata: Wahai yang terbaik di antara Bharata! Di sana tanah tampak tertutup di segala arah oleh panji-panji yang tumbang, busur, tombak lempar, lembing, gada, palang besi, senjata bergetar, śakti, zirah yang beraneka, tabung anak panah, dan penggiring. Pedang yang berkilau, trisula, serta anak panah berpucuk sayap emas pun berserakan ke segala penjuru. Tertaburi pula oleh paristoma, kutha, dan selimut-selimut mahal, medan itu seakan-akan dilukis dengan untaian karangan bunga beraneka warna.
संजय उवाच