Previous Verse
Next Verse

Shloka 8

भीमसेनस्य गदायुद्ध-प्रभावः

The Battlefield Impact of Bhīmasena’s Mace Combat

लक्ष्मणस्तव पौत्रस्तु सौभद्रं समवस्थितम्‌ । अभ्यवर्तत संहृष्टस्ततो युद्धमवर्तत,तदनन्तर आपके पौजत्र लक्ष्मणने सुभद्राकुमार अभिमन्युको सामने खड़ा देख हर्ष और उत्साहमें भरकर उसपर आक्रमण किया। फिर तो दोनोंमें युद्ध आरम्भ हो गया

lakṣmaṇas tava pautras tu saubhadraṃ samavasthitam | abhyavartata saṃhṛṣṭas tato yuddham avartata ||

Sesudah itu Lakṣmaṇa, cucumu, melihat Saubhadra (Abhimanyu), putra Subhadrā, berdiri di hadapannya; dengan girang dan semangat perang ia maju menyerang. Maka pecahlah pertempuran di antara keduanya.

लक्ष्मणःLakshmana
लक्ष्मणः:
Karta
TypeNoun
Rootलक्ष्मण
FormMasculine, Nominative, Singular
तवyour
तव:
Adhikarana
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Form—, Genitive, Singular
पौत्रःgrandson
पौत्रः:
Karta
TypeNoun
Rootपौत्र
FormMasculine, Nominative, Singular
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
सौभद्रम्the son of Subhadra (Abhimanyu)
सौभद्रम्:
Karma
TypeNoun
Rootसौभद्र
FormMasculine, Accusative, Singular
समवस्थितम्standing/posted, stationed
समवस्थितम्:
TypeParticiple
Rootसम्-अव-स्था
FormMasculine, Accusative, Singular, Parasmaipada (active), Past active (kta-like usage as adjective)
अभ्यवर्ततattacked/advanced against
अभ्यवर्तत:
TypeVerb
Rootअभि-वृत्
FormImperfect (Lan), 3rd, Singular, Parasmaipada
संहृष्टःdelighted, exhilarated
संहृष्टः:
TypeParticiple
Rootसम्-हृष्
FormMasculine, Nominative, Singular, Atmanepada (middle), Past passive (kta)
ततःthen/from there
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
युद्धम्battle
युद्धम्:
Karma
TypeNoun
Rootयुद्ध
FormNeuter, Accusative, Singular
अवर्ततbegan/ensued, took place
अवर्तत:
TypeVerb
Rootवृत्
FormImperfect (Lan), 3rd, Singular, Atmanepada

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Dhṛtarāṣṭra
L
Lakṣmaṇa (son of Duryodhana)
S
Saubhadra (Abhimanyu)
S
Subhadrā

Educational Q&A

The verse highlights how quickly personal exhilaration and martial pride can propel warriors into violence once they face a worthy opponent. It reflects the kṣatriya battlefield ethos—meeting challenge with immediate action—while also hinting at the tragic inevitability of escalation in war.

Sañjaya reports to Dhṛtarāṣṭra that Lakṣmaṇa, Dhṛtarāṣṭra’s grandson, sees Abhimanyu (Saubhadra) standing ready and, thrilled, advances to attack him. As a result, combat begins between Lakṣmaṇa and Abhimanyu.