Rajo-dhūli-saṃmūḍha-saṅgrāmaḥ
The Dust-Obscured Battle and Mutual Charges
गतपूर्वाह्नभूयिष्ठे तस्मिन्नहनि दारुणे । तावकानां परेषां च पुनर्युद्धमवर्तत,उस भयंकर दिनके पूर्वभागका अधिकांश व्यतीत हो जानेपर आपके और पाण्डवोंके सैनिकोंमें पुनः युद्ध आरम्भ हुआ
gatapūrvāhnabhūyiṣṭhe tasminn ahani dāruṇe | tāvakānāṃ pareṣāṃ ca punar yuddham avartata ||
Sañjaya berkata: Ketika sebagian besar waktu menjelang siang pada hari yang mengerikan itu telah berlalu, pertempuran kembali berkobar antara pasukanmu dan pasukan pihak lawan (Pandawa).
संजय उवाच
The verse is primarily narrative, yet it highlights a recurring ethical pressure in the epic: even after intervals, war reasserts itself, compelling both sides to re-enter the arena of dharma—duty, allegiance, and accountability for violence.
After most of the morning has passed on a particularly dreadful day of the Kurukshetra campaign, fighting breaks out again between the Kaurava army (Duryodhana’s side) and the opposing Pandava forces.