Previous Verse
Next Verse

Shloka 673

गौरुडव्यूह-रचना तथा अर्धचन्द्र-प्रत्यव्यूह

Garuḍa Array and the Ardhacandra Counter-Formation

श्वेतं विव्याध राजेन्द्र कड़्कपत्रै: शितै: शरै: । राजेन्द्र! तब शान्तनुनन्दन भीष्मने दूसरा धनुष लेकर युद्धस्थलमें कंकपत्रयुक्त पैने बाणोंद्वारा श्वेतको घायल कर दिया

śvetaṃ vivyādha rājendra kaṅkapatraiḥ śitaiḥ śaraiḥ |

Sañjaya berkata: Wahai Raja, Bhīṣma putra Śāntanu, mengambil busur yang lain, melukai Śveta di medan perang dengan anak panah tajam yang berhiaskan bulu bangau.

श्वेतम्Shveta (proper name)
श्वेतम्:
Karma
TypeNoun
Rootश्वेत (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Singular
विव्याधpierced, wounded
विव्याध:
TypeVerb
Rootव्यध् (धातु)
FormPerfect (Liṭ), Third, Singular, Parasmaipada
राजेन्द्रO king of kings
राजेन्द्र:
TypeNoun
Rootराजेन्द्र (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Vocative, Singular
कङ्कपत्रैःwith heron-feathered (arrows)
कङ्कपत्रैः:
Karana
TypeNoun
Rootकङ्कपत्र (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Instrumental, Plural
शितैःsharp
शितैः:
Karana
TypeAdjective
Rootशित (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Instrumental, Plural
शरैःwith arrows
शरैः:
Karana
TypeNoun
Rootशर (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Instrumental, Plural

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Dhṛtarāṣṭra
B
Bhīṣma (Śāntanava)
Ś
Śveta
B
bow (dhanus)
A
arrows (śara)
H
heron-feathers (kaṅkapatra)