Previous Verse
Next Verse

Shloka 19

Droṇa–Dhṛṣṭadyumna-yuddha (द्रोण-धृष्टद्युम्न-युद्धम्) — Tactical duel and allied interventions

तावुभौ नरशार्दूलौ कुरुमुख्यौ महाबलौ

tāv ubhau naraśārdūlau kurumukhyau mahābalau

Sañjaya berkata: Kedua kesatria itu—laksana harimau di antara manusia, terkemuka di antara para Kuru, dan berdaya besar—tampak menonjol di medan laga; wibawa tubuh dan kekuatan mereka menandai beratnya pertikaian yang segera meletus.

तौthose two
तौ:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Dual
उभौboth
उभौ:
Karta
TypeAdjective
Rootउभ
FormMasculine, Nominative, Dual
नरशार्दूलौtigers among men (great heroes)
नरशार्दूलौ:
Karta
TypeNoun
Rootनरशार्दूल
FormMasculine, Nominative, Dual
कुरुमुख्यौchiefs among the Kurus
कुरुमुख्यौ:
Karta
TypeNoun
Rootकुरुमुख्य
FormMasculine, Nominative, Dual
महाबलौof great strength
महाबलौ:
Karta
TypeAdjective
Rootमहाबल
FormMasculine, Nominative, Dual

संजय उवाच

S
Sañjaya
T
two Kuru chiefs (unnamed in this half-verse)