Previous Verse
Next Verse

Shloka 10

Bhakti–Akṣara-Upāsanā-Viveka

Devotion to the Personal vs. Contemplation of the Imperishable

सम्बन्ध-- उपर्युक्त प्रकारसे भजन करनेवाले भक्तोंके प्रति भगवान्‌ क्या करते हैं; अगले दी शलोकोंमें यह बतलाते हैं-- तेषां सततयुक्तानां भजतां प्रीतिपूर्वकम्‌ । ददामि बुद्धियोगं तं येन मामुपयान्ति ते

teṣāṁ satata-yuktānāṁ bhajatāṁ prīti-pūrvakam | dadāmi buddhi-yogaṁ taṁ yena mām upayānti te ||

Kepada mereka yang senantiasa bersatu dengan-Ku dan memuja-Ku dengan kasih yang tulus, Kuberikan buddhi-yoga—disiplin pemahaman—yang dengannya mereka sampai kepada-Ku semata.

तेषाम्to/for them (of those)
तेषाम्:
Sampradana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Plural
सतत-युक्तानाम्of those constantly united/engaged
सतत-युक्तानाम्:
Sampradana
TypeAdjective
Rootसतत + युक्त (युज्)
FormMasculine/Neuter, Genitive, Plural
भजताम्of those who worship/serve
भजताम्:
Sampradana
TypeVerb
Rootभज्
FormPresent (participle), Plural, Parasmaipada, Shatru (present active participle), Genitive plural
प्रीति-पूर्वकम्with love; lovingly
प्रीति-पूर्वकम्:
Karana
TypeIndeclinable
Rootप्रीति + पूर्वक
Formtrue
ददामिI give
ददामि:
Karta
TypeVerb
Rootदा
FormPresent, First, Singular, Parasmaipada
बुद्धि-योगम्the yoga of understanding; discriminative wisdom
बुद्धि-योगम्:
Karma
TypeNoun
Rootबुद्धि + योग
FormMasculine, Accusative, Singular
तम्that
तम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Singular
येनby which
येन:
Karana
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Singular
माम्me
माम्:
Karma
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormAccusative, Singular
उपयान्तिthey reach/attain
उपयान्ति:
Karta
TypeVerb
Rootउप-या
FormPresent, Third, Plural, Parasmaipada
तेthey
ते:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Plural

अजुन उवाच

Ś
Śrī Kṛṣṇa
D
devotees (bhaktas)

Educational Q&A

Steady, loving devotion draws divine guidance: Kṛṣṇa grants buddhi-yoga—clarity and disciplined discernment—so the devotee can progress toward Him as the highest goal.

In the Gītā’s instruction to Arjuna, Kṛṣṇa explains how He supports sincere devotees: those constantly engaged in worship receive inner direction (buddhi-yoga) that leads them to attain Him.