कर्मयोग–ज्ञानयज्ञ–अवतारोपदेश
Karma-Yoga, Jñāna-Yajña, and Avatāra Instruction
आपूर्यमाणमचलप्रतिष्ठं समुद्रमाप: प्रविशन्ति यद्धत् तद्वत् कामा यं प्रविशन्ति सर्वे स शान्तिमाप्रोति न कामकामी,जैसे नाना नदियोंके जल सब ओरसे परिपूर्ण, अचल प्रतिष्ठावाले समुद्रमें उसको विचलित न करते हुए ही समा जाते हैं, वैसे ही सब भोग जिस स्थितप्रज्ञ पुरुषमें किसी प्रकारका विकार उत्पन्न किये बिना ही समा जाते हैं,5 वही पुरुष परम शान्तिको प्राप्त होता है, भोगोंको चाहनेवाला नहीं
āpūryamāṇam acala-pratiṣṭhaṁ samudram āpaḥ praviśanti yadvat | tadvat kāmā yaṁ praviśanti sarve sa śāntim āpnoti na kāma-kāmī ||
Seperti air dari banyak sungai masuk ke samudra yang terus terisi namun teguh tak tergoyahkan, tanpa mengusiknya; demikian pula semua hasrat masuk ke dalam diri orang yang berketetapan-bijak tanpa menimbulkan kegelisahan batin. Dialah yang meraih damai; bukan si pemburu kenikmatan.
अजुन उवाच
Peace belongs to the person whose inner stability is not shaken by the arrival of sense-objects and desires; cravings may arise and pass, but they do not create agitation or compulsion. The craving-driven person, who actively seeks pleasures, remains unpeaceful.
In the midst of the Kurukṣetra crisis, the teaching on the marks of the steady-minded (sthita-prajña) continues. This verse uses the ocean metaphor to describe the sage’s unperturbed mind: experiences enter, yet do not disturb inner equilibrium.