Arjuna’s Surrender and Kṛṣṇa’s Instruction on the Imperishable Self, Svadharma, and Karma-Yoga
Bhīṣma-parva 24.0
वादित्रशब्दस्तुमुल: शड्खभेरीविमिश्रित: । शूराणां रणशूराणां गर्जतामितरेतरम् । उभयो: सेनयो राजन् महान् व्यतिकरो5भवत्,राजन! शंख और भेरी आदि वाद्योंका सम्मिलित भयंकर शब्द जब एक-दूसरेपर गर्जन-तर्जन करनेवाले रणवीर शूरोंके सिंहनादसे मिला, तब दोनों सेनाओंमें महान् कोलाहल एवं संघर्ष होने लगा
sañjaya uvāca |
vāditraśabdas tumulaḥ śaṅkhabherī-vimiśritaḥ |
śūrāṇāṃ raṇaśūrāṇāṃ garjatām itaretaram |
ubhayoḥ senayo rājan mahān vyatikaro 'bhavat ||
Sañjaya berkata: Wahai Raja, gemuruh dahsyat—terjalin dari bunyi sangkakala, genderang-ketel, dan alat perang lainnya—bercampur dengan auman laksana singa dari para kesatria pahlawan yang saling menantang; maka, wahai Raja, di kedua bala tentara pun timbullah hiruk-pikuk besar dan benturan sengit.
संजय उवाच