Kurukṣetra-sainyadarśana and Arjuna-viṣāda (धर्मक्षेत्रे समवेता युयुत्सवः — अर्जुनविषाद)
यत्र धर्मो द्युति: कान्तिर्यत्र ही: श्रीस्तथा मति: । यतो धर्मस्तत: कृष्णो यत: कृष्णस्ततो जय:
sañjaya uvāca | yatra dharmo dyutiḥ kāntir yatra hrīḥ śrīs tathā matiḥ | yato dharmas tataḥ kṛṣṇo yataḥ kṛṣṇas tato jayaḥ ||
Di mana dharma tegak—di sana ada cahaya dan kemilau sejati; di mana rasa malu yang luhur, kemakmuran, dan budi yang jernih bersemayam—di sanalah Kṛṣṇa. Dan di mana Kṛṣṇa berada, di sanalah kemenangan.
संजय उवाच
Victory is inseparable from dharma: when conduct is righteous and supported by modesty, prosperity, and clear judgment, Kṛṣṇa—symbolizing divine alignment and right guidance—is present, and success follows as a consequence.
Sañjaya, reporting the battlefield situation to Dhṛtarāṣṭra, offers a moral assessment: the side grounded in dharma and guided by Kṛṣṇa is destined to prevail, implying that the war’s outcome hinges on ethical legitimacy and wise leadership.