Previous Verse
Next Verse

Shloka 25

Bhīṣma’s Fall, the Arrow-bed (śara-talpa), and the Establishment of Guard

पश्याद्यैतन्महाघोरे संयुगे वैशसं महत्‌ | हेमचित्राणि शूराणां महान्ति च शुभानि च,“देखो, इस महाघोर संग्राममें आज यह कैसा महान्‌ जनसंहार हो रहा है? शूरवीरोंके स्वर्णजटित, शुभ एवं महान्‌ कवच अर्जुनके झुकी हुई गाँठवाले बाणोंद्वारा विदीर्ण किये जा रहे हैं। ध्वजके अग्रभाग, तोमर और धनुषोंके टुकड़े-टुकड़े किये जा रहे हैं

sañjaya uvāca |

paśyādyaitad mahāghore saṁyuge vaiśasaṁ mahat |

hemacitrāṇi śūrāṇāṁ mahānti ca śubhāni ca ||

Lihatlah, hari ini dalam pertempuran yang amat mengerikan ini, betapa besar pembantaian terjadi. Zirah para pahlawan yang megah, besar, dan berhias emas sedang dihancurkan.

[{'term''sañjaya uvāca', 'definition': 'Sañjaya said'}, {'term': 'paśya', 'definition': 'behold
[{'term':
see'}, {'term''adya', 'definition': 'today
see'}, {'term':
now'}, {'term''etat', 'definition': 'this (scene/event)'}, {'term': 'mahāghora', 'definition': 'most terrible
now'}, {'term':
exceedingly dreadful'}, {'term''saṁyuga', 'definition': 'battle
exceedingly dreadful'}, {'term':
armed encounter'}, {'term''vaiśasa', 'definition': 'slaughter
armed encounter'}, {'term':
cruel destruction'}, {'term''mahat', 'definition': 'great
cruel destruction'}, {'term':
vast'}, {'term''hema-citra', 'definition': 'adorned/ornamented with gold'}, {'term': 'śūra', 'definition': 'hero
vast'}, {'term':
warrior'}, {'term''mahant', 'definition': 'great
warrior'}, {'term':
mighty'}, {'term''śubha', 'definition': 'auspicious
mighty'}, {'term':

संजय उवाच

S
Sañjaya
B
battle (saṁyuga)
H
heroes/warriors (śūrāḥ)
G
gold-adorned armor (hemacitrāṇi kavacāni)