Bhīṣma’s Fall, the Arrow-bed (śara-talpa), and the Establishment of Guard
पश्याद्यैतन्महाघोरे संयुगे वैशसं महत् | हेमचित्राणि शूराणां महान्ति च शुभानि च,“देखो, इस महाघोर संग्राममें आज यह कैसा महान् जनसंहार हो रहा है? शूरवीरोंके स्वर्णजटित, शुभ एवं महान् कवच अर्जुनके झुकी हुई गाँठवाले बाणोंद्वारा विदीर्ण किये जा रहे हैं। ध्वजके अग्रभाग, तोमर और धनुषोंके टुकड़े-टुकड़े किये जा रहे हैं
sañjaya uvāca |
paśyādyaitad mahāghore saṁyuge vaiśasaṁ mahat |
hemacitrāṇi śūrāṇāṁ mahānti ca śubhāni ca ||
Lihatlah, hari ini dalam pertempuran yang amat mengerikan ini, betapa besar pembantaian terjadi. Zirah para pahlawan yang megah, besar, dan berhias emas sedang dihancurkan.
संजय उवाच