भीष्मरथाभिमुख्यं — Arjuna’s advance with Śikhaṇḍin; Duḥśāsana’s interception
तथैव च रथान् राजन् प्रममर्द रणे गज: । रथाश्वैव समासाद्य पतितांस्तुरगान् भुवि,राजन! इसी प्रकार उस रणक्षेत्रमें एक हाथी बहुत-से रथोंको रौंद डालता था और रथ पृथ्वीपर पड़े हुए घोड़ोंको कुचलकर भागते जाते थे
tathaiva ca rathān rājan pramamarda raṇe gajaḥ | rathāś caiva samāsādya patitāṁs turagān bhuvi ||
Wahai Raja! Demikian pula di medan laga itu seekor gajah menghancurkan banyak kereta perang; dan kereta-kereta yang melaju kencang itu, sambil menerjang, menginjak-injak kuda-kuda yang telah rebah di tanah.
संजय उवाच
The verse offers a stark ethical reminder of war’s indiscriminate momentum: once violence is unleashed, even valued forces (elephants, chariots, horses) become entangled in mutual destruction, and compassion or restraint is easily overridden by the press of battle.
Sañjaya describes the battlefield where an elephant is crushing chariots, while chariots, charging forward, run over horses already fallen on the ground—an image of confusion and relentless movement amid the Kurukṣetra fighting.