Previous Verse
Next Verse

Shloka 10

Daśame’hani Bhīṣma-yuddham — Śikhaṇḍī-rakṣaṇa, Arjuna-prabhāva, Duryodhana-āśraya-vākyam

त्रिगर्तराडपि क्रुद्धों भूशमायम्य कार्मुकम्‌ | छादयामास समरे पार्थ बाणैरयोमुखै:,उसकी आज्ञा पाकर त्रिगर्तराज सुशर्माने भी समरमें क्रोधपूर्वक धनुषको अत्यन्त खींचकर लोहमुख बाणोंके द्वारा अर्जुनको ढक दिया

Trigartarāḍ api kruddho bhūśam āyamya kārmukam | chādayāmāsa samare Pārtha bāṇair ayomukhaiḥ ||

Menerima perintah itu, raja Trigarta, Suśarmā pun murka; ia menarik busurnya sampai batasnya dan, di medan laga, menutupi Pārtha dengan anak panah bermata besi.

त्रिगर्तराट्the king of the Trigartas
त्रिगर्तराट्:
Karta
TypeNoun
Rootत्रिगर्त-राट्
FormMasculine, Nominative, Singular
अपिalso/even
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
क्रुद्धःangry
क्रुद्धः:
Karta
TypeAdjective
Rootक्रुद्ध
FormMasculine, Nominative, Singular
भृशम्exceedingly
भृशम्:
TypeIndeclinable
Rootभृशम्
आयम्यhaving stretched/drawn
आयम्य:
TypeVerb
Rootयम्
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage-neutral here)
कार्मुकम्bow
कार्मुकम्:
Karma
TypeNoun
Rootकार्मुक
FormNeuter, Accusative, Singular
छादयामासcovered/overspread
छादयामास:
TypeVerb
Rootछद्
FormPerfect (periphrastic), Third, Singular, Parasmaipada
समरेin battle
समरे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसमर
FormMasculine, Locative, Singular
पार्थम्Arjuna (son of Pritha)
पार्थम्:
Karma
TypeNoun
Rootपार्थ
FormMasculine, Accusative, Singular
बाणैःwith arrows
बाणैः:
Karana
TypeNoun
Rootबाण
FormMasculine, Instrumental, Plural
अयोमुखैःiron-pointed (lit. having iron mouths)
अयोमुखैः:
Karana
TypeAdjective
Rootअयोमुख
FormMasculine, Instrumental, Plural

संजय उवाच

S
Sañjaya
T
Trigartarāṭ (Suśarmā)
T
Trigartas
P
Pārtha (Arjuna)
K
kārmuka (bow)
B
bāṇa (arrows)
A
ayomukha (iron-pointed arrows)

Educational Q&A

The verse highlights how anger and rivalry intensify violence in war, while also emphasizing the disciplined martial capacity required to face overwhelming assaults. Ethically, it points to the tragic momentum of conflict: even allied kings, driven by wrath and loyalty, concentrate force against a central opponent, deepening the cycle of hostility.

Sañjaya reports that Suśarmā, the Trigarta king, becomes furious, draws his bow with full strength, and showers Arjuna with iron-pointed arrows, effectively blanketing him in the battlefield.