Previous Verse
Next Verse

Shloka 47

Adhyāya 104 — Śikhaṇḍin-puraskāraḥ (Śikhaṇḍin as Vanguard) and Bhīṣma’s Counter-Advance

स विद्धो व्यथितश्वैव मुहूर्त कश्मलायुत: । निषसाद रथोपस्थे ध्वजयष्टिं समाश्रित:,इससे अत्यन्त घायल और व्यथित होकर मूर्च्छित हो ध्वजका सहारा ले वह दो घड़ीतक रथके पिछले भागमें बैठा रहा

sa viddho vyathitaś caiva muhūrtaṁ kaśmalāyutaḥ | niṣasāda rathopasthe dhvajayaṣṭiṁ samāśritaḥ ||

Tertembus demikian, ia sangat menderita dan sejenak jatuh dalam pingsan serta kebingungan. Bersandar pada tiang panji, ia duduk di bagian belakang kereta.

सःhe
सः:
Karta
TypeNoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
विद्धःpierced, wounded
विद्धः:
Karta
TypeAdjective
Rootविद् (व्यध्) धातु; कृदन्त-प्रातिपदिक: विद्ध
FormMasculine, Nominative, Singular
व्यथितःpained, distressed
व्यथितः:
Karta
TypeAdjective
Rootव्यथ् धातु; कृदन्त-प्रातिपदिक: व्यथित
FormMasculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
एवindeed, just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
मुहूर्तम्for a moment
मुहूर्तम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootमुहूर्त
FormMasculine, Accusative, Singular
कश्मलायुतःovercome with faintness/confusion
कश्मलायुतः:
Karta
TypeAdjective
Rootकश्मल + आयुत
FormMasculine, Nominative, Singular
निषसादsat down, sank down
निषसाद:
TypeVerb
Rootसद् (नि-उपसर्ग)
FormPerfect (Liṭ), Third, Singular
रथोपस्थेon the seat/platform of the chariot
रथोपस्थे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootरथ + उपस्थ
FormMasculine, Locative, Singular
ध्वजयष्टिम्the flagstaff
ध्वजयष्टिम्:
Karma
TypeNoun
Rootध्वज + यष्टि
FormFeminine, Accusative, Singular
समाश्रितःhaving taken refuge/leaning on
समाश्रितः:
Karta
TypeAdjective
Rootश्रि धातु (सम्-आ-उपसर्ग); कृदन्त-प्रातिपदिक: समाश्रित
FormMasculine, Nominative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
R
ratha (chariot)
D
dhvaja (banner/standard)
D
dhvajayaṣṭi (flagstaff)