Previous Verse
Next Verse

Shloka 29

भीष्मवधोपाय-प्रश्नः (Inquiry into the means to overcome Bhīṣma) | Chapter 103

बहवश्न महाराज तस्य नादेन भीषिता: । प्रियान्‌ प्राणान्‌ परित्यज्य निपेतुर्धरणीतले

bahavaś ca mahārāja tasya nādena bhīṣitāḥ | priyān prāṇān parityajya nipetur dharaṇītale ||

Wahai Maharaja! Banyak prajurit, gentar oleh raungan itu, meninggalkan nyawa yang mereka sayangi dan rebah ke tanah.

बहवःmany
बहवः:
Karta
TypeAdjective
Rootबहु
FormMasculine, Nominative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
महाराजO great king
महाराज:
TypeNoun
Rootमहाराज
FormMasculine, Vocative, Singular
तस्यof him/its
तस्य:
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
नादेनby the sound/roar
नादेन:
Karana
TypeNoun
Rootनाद
FormMasculine, Instrumental, Singular
भीषिताःfrightened/terrified
भीषिताः:
Karta
TypeAdjective
Rootभीषित
FormMasculine, Nominative, Plural
प्रियान्dear
प्रियान्:
Karma
TypeAdjective
Rootप्रिय
FormMasculine, Accusative, Plural
प्राणान्lives/breaths
प्राणान्:
Karma
TypeNoun
Rootप्राण
FormMasculine, Accusative, Plural
परित्यज्यhaving abandoned
परित्यज्य:
TypeVerb
Rootपरि-त्यज्
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Active
निपेतुःfell down
निपेतुः:
TypeVerb
Rootनि-पत्
FormLiṭ (Perfect), Third, Plural, Parasmaipada
धरणीतलेon the surface of the earth/ground
धरणीतले:
Adhikarana
TypeNoun
Rootधरणीतल
FormNeuter, Locative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Dhṛtarāṣṭra (implied by 'mahārāja')
D
dharaṇī (earth/ground)
N
nāda (roar/sound)