भीष्मस्य शरवर्षः — Bhīṣma’s Arrow-Storm and Kṛṣṇa’s Impulse to Intervene
ववुश्न वातास्तुमुला: शंसन्त: सुमहद् भयम् । घोराश्न घोरनिर्ह्नादा: शिवास्तत्र ववाशिरे,महान् भयकी सूचना देनेवाली भयंकर वायु बड़े वेगसे बहने लगी। घोर वज्रपातके-से भयानक शब्द सुनायी देने लगे। सियारिनें अशुभ बोली बोलने लगीं
sañjaya uvāca | vavuśna vātās tumulāḥ śaṃsantaḥ sumahad bhayam | ghorāś ca ghoranirhrādāḥ śivās tatra vavāśire |
Angin kencang yang bergemuruh mulai bertiup, seakan menubuatkan bahaya yang amat besar. Dentuman mengerikan bak halilintar menggema, dan di sana serigala hutan melolong dengan pertanda sial.
संजय उवाच
The verse uses ominous natural signs to underscore the ethical weight of war: when collective action is driven by adharma, the world itself seems to warn of impending suffering, urging discernment and responsibility rather than blind momentum.
Sañjaya reports fearful portents—violent winds, terrifying crashing sounds, and jackals howling ominously—signaling that a grave and dangerous turn is imminent on the battlefield.