भीष्मरक्षण-प्रकरणम् / The Protective Screen around Bhīṣma and the Śalya–Yudhiṣṭhira Clash
अब्रवीद्धि विशुद्धात्मा नाहं हन्यां शिखण्डिनम् । स्त्रीपूर्वको हासौ राजंस्तस्माद् वर्ज्यों मया रणे,“विशुद्ध अन्तःकरणवाले महात्मा भीष्मने मुझसे कहा है कि “राजन! मैं शिखण्डीको नहीं मार सकता; क्योंकि वह पहले स्त्रीरूपमें उत्पन्न हुआ था और इसीलिये युद्धमें मुझे उसका परित्याग कर देना है
abravīd dhi viśuddhātmā nāhaṁ hanyāṁ śikhaṇḍinam | strīpūrvako hy asau rājaṁs tasmād varjyo mayā raṇe ||
Sañjaya berkata: Bhīṣma yang berhati suci berkata kepadaku, “Wahai Raja, aku tidak akan menewaskan Śikhaṇḍin. Dahulu ia terlahir sebagai perempuan; karena itu, di medan perang aku harus menahan diri untuk tidak menghadapinya.”
संजय उवाच