भीष्मरक्षण-प्रकरणम् / The Protective Screen around Bhīṣma and the Śalya–Yudhiṣṭhira Clash
दुःशासन रथास्तूर्ण युज्यन्तां भीष्मरक्षिण: । द्वाविंशतिमनीकानि सर्वाण्येवाभिचोदय
sañjaya uvāca | duḥśāsana rathās tūrṇaṁ yujyantāṁ bhīṣmarakṣiṇaḥ | dvāviṁśatim anīkāni sarvāṇy evābhicodaya ||
“Segera pasangkan kereta-kereta perang Duhśāsana—di bawah perlindungan Bhīṣma. Bangkitkan dan gerakkan seluruh dua puluh dua divisi bala tentara.”
संजय उवाच
The verse highlights how war accelerates through urgent commands and dependence on powerful protectors; ethically, it underscores the epic’s recurring tension between kṣatriya duty to fight and the peril of being driven by haste, incitement, and attachment to victory.
Sañjaya reports a Kaurava order: Duḥśāsana’s chariots are to be readied immediately under Bhīṣma’s protection, and all twenty-two troop-divisions are to be stirred up and deployed for battle.