अहं सर्वान् महाराज निहनिष्यामि सोमकान् । पज्चालान् केकयै: सार्थ करूषांश्वनेति भारत,“महाराज! भरतनन्दन! मैं केकयोंसहित सम्पूर्ण सोमकों, पांचालों और करूषोंको मार डालूँगा--आपकी यह बात सत्य हो। भारत! आप युद्धमें सामने आये हुए कुन्तीपुत्रों और महाधनुर्धर सोमकोंका वध कीजिये और ऐसा करके अपने वचनको सत्य कीजिये
ahaṁ sarvān mahārāja nihaniṣyāmi somakān | pāñcālān kekayaiḥ sārthaṁ karūṣāṁś caiva te bhārata ||
Karna berkata: “Wahai raja agung, wahai Bhārata! Aku akan membinasakan semua Somaka—bersama para Pañcāla, juga kaum Kekaya, dan Karūṣa.”
कर्ण उवाच
The verse highlights the Mahabharata’s tension between proclaimed kshatriya-duty and the moral cost of war: a warrior’s vow of loyalty and victory can normalize collective slaughter, showing how dharma becomes contested and ethically strained on the battlefield.
Karna addresses the Kuru king and declares a martial pledge: he will personally destroy key Pandava-aligned clans—Somakas, Panchalas, Kekayas, and Karushas—asserting confidence and commitment to his side’s war aims.