Previous Verse
Next Verse

Shloka 38

बभ्रुवाहन-धनंजययोः संग्रामः

Babhruvāhana and Dhanaṃjaya’s engagement at Maṇipūra

एष प्रसाद्य शिरसा प्रशमार्थमरिंदम

eṣa prasādya śirasā praśamārtham ariṃdama

Wahai penakluk musuh, dengan menundukkan kepala ia berusaha meraih perkenanmu, demi terwujudnya peredaan—agar amarah padam dan damai kembali.

एषःthis (man/person)
एषः:
Karta
TypePronoun
Rootएतद् (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
प्रसाद्यhaving pleased/propitiated
प्रसाद्य:
TypeVerb
Rootप्र√सद् (धातु)
FormAbsolutive (Gerund), Parasmaipada (usage), having pleased / having propitiated
शिरसाwith (his) head; by bowing the head
शिरसा:
Karana
TypeNoun
Rootशिरस् (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Instrumental, Singular
प्रशम-अर्थम्for pacification/appeasement (as the purpose)
प्रशम-अर्थम्:
Karma
TypeNoun
Rootप्रशम (प्रातिपदिक) + अर्थ (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Singular
अरिंदमfoe-subduer (vocative/epithet used as address; form here accusative)
अरिंदम:
Karma
TypeAdjective
Rootअरिंदम (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana (speaker)