Previous Verse
Next Verse

Shloka 2

प्राग्ज्योतिषे वज्रदत्त-धनंजय-समागमः

Vajradatta Confronts Dhanaṃjaya at Prāgjyotiṣa

ते समाज्ञाय सम्प्राप्तं यज्ञियं तुरगोत्तमम्‌ । विषयान्तं ततो वीरा दंशिता: पर्यवारयन्‌

te samājñāya samprāptaṃ yajñiyaṃ turagottamam | viṣayāntaṃ tato vīrā daṃśitāḥ paryavārayan ||

Vaiśampāyana berkata: Mengetahui bahwa kuda terbaik untuk kurban telah mencapai batas wilayah mereka, para kesatria yang bersenjata lengkap mengepungnya dari segala arah dan mulai berusaha merebutnya.

तेthey
ते:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Plural
समाज्ञायhaving learned/known
समाज्ञाय:
TypeVerb
Rootसम्-आ-ज्ञा
FormAbsolutive (Gerund), Parasmaipada
सम्प्राप्तम्arrived, having reached
सम्प्राप्तम्:
TypeAdjective
Rootसम्-प्र-आप्
FormMasculine, Accusative, Singular
यज्ञियम्sacrificial, pertaining to the sacrifice
यज्ञियम्:
TypeAdjective
Rootयज्ञिय
FormMasculine, Accusative, Singular
तुरग-उत्तमम्the best horse
तुरग-उत्तमम्:
Karma
TypeNoun
Rootतुरग + उत्तम
FormMasculine, Accusative, Singular
विषय-अन्तम्to the border of the realm
विषय-अन्तम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootविषय + अन्त
FormMasculine, Accusative, Singular
ततःthen/from there
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
वीराःheroes/warriors
वीराः:
Karta
TypeNoun
Rootवीर
FormMasculine, Nominative, Plural
दंशिताःarmed, equipped (with armor/weapons)
दंशिताः:
TypeAdjective
Rootदंशित
FormMasculine, Nominative, Plural
पर्यवारयन्they surrounded/encircled
पर्यवारयन्:
TypeVerb
Rootपरि-आ-√वृ (वारयति)
FormImperfect, 3rd, Plural, Parasmaipada

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
Y
yajñiya turaga (Aśvamedha horse)
V
viṣaya-anta (territorial boundary)
V
vīrāḥ (warriors)

Educational Q&A

A consecrated act like the Aśvamedha is not merely ritual; it asserts lawful sovereignty. To obstruct or seize the sacrificial horse is to contest that claim, turning a religious procession into a dharma-laden political and ethical confrontation.

The sacrificial horse reaches the border of another territory. Local warriors, fully armed, surround it and begin efforts to capture it—an action that signals resistance to the Aśvamedha and invites a challenge from the rite’s protectors.