तान् समीपगतान श्रु॒त्वा निर्ययुर्वृष्णिपुड्रवा:,वृष्णिवंशके प्रमुख वीरोंने जब सुना कि पाण्डव लोग नगरके समीप आ गये हैं, तब वे उनकी अगवानीके लिये बाहर निकले
tān samīpagatān śrutvā niryayur vṛṣṇipuṅgavāḥ
Waiśampāyana berkata: Mendengar bahwa para Pāṇḍava telah mendekati kota, para pahlawan terkemuka dari wangsa Vṛṣṇi pun keluar untuk menyambut mereka—sebagai penghormatan yang selaras dengan dharma dan kewajiban kekerabatan.
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights dharma expressed as proper reception of guests and relatives: when honored visitors arrive, leaders should go out to welcome them, showing respect, goodwill, and social responsibility.
News reaches the Vṛṣṇi leaders that the Pāṇḍavas have come close to the city; in response, the foremost Vṛṣṇi heroes come out from the city to greet and receive them.