Subhadrā’s Petition to Kṛṣṇa for the Revival of Parīkṣit (अभिमन्युज-प्राणरक्षा-प्रार्थना)
यदुप्रवीर यो<यं ते स्वस्नीयस्यात्मज: प्रभो । अश्वत्थाम्ना हतो जातस्तमुज्जीवय केशव
yadupravīra yo 'yaṃ te svasnīyasya ātmajaḥ prabho | aśvatthāmnā hataḥ jātas tam ujjīvaya keśava ||
Waiśampāyana berkata: “Wahai pahlawan utama kaum Yadu, wahai Tuan—anak ini, putra dari putra saudari tuan, telah lahir dalam keadaan terbunuh oleh senjata Aśvatthāman. Wahai Keśava, hidupkanlah ia kembali.”
वैशम्पायन उवाच
Even after war’s devastation, dharma expresses itself as protection of the innocent and the continuity of rightful lineage; the appeal to Keśava highlights reliance on divine power to heal what human violence has shattered.
The narrator reports an urgent plea to Kṛṣṇa: a child related through a nephew has been born dead due to Aśvatthāman’s weapon, and Kṛṣṇa is asked to revive the child.