स गृहीत्वा सुमनसो मन्त्रपूता जनाधिप । मोदकै: पायसेनाथ मांसैश्नोपाहरद् बलिम्
sa gṛhītvā sumanaso mantrapūtā janādhipa | modakaiḥ pāyasena atha māṃsaiś ca upāharad balim ||
Lalu sang raja, penguasa rakyat, mengambil persembahan yang suci oleh mantra dan membawa bunga-bunga yang baik; kemudian ia mempersembahkan bali—kue manis (modaka), bubur susu (pāyasa), dan juga daging—menurut tata yang ditetapkan.
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights dharmic giving in a ritual context: offerings should be properly consecrated (mantra-purified) and presented in the correct manner, reflecting the king’s responsibility to sustain sacred order through disciplined, rule-governed action.
Vaiśampāyana narrates that the king, after taking auspicious offerings sanctified by mantras, proceeds to present the ritual bali—items such as modakas, pāyasa, and meats—as part of the sacrificial proceedings in the Ashvamedhika setting.