Adhyāya 62: Marutta’s Treasure and the Pāṇḍavas’ Auspicious Departure (मरुत्तस्य धनप्राप्त्युपक्रमः)
पौत्रस्तव महाभागो जनिष्यति महामना: । पृथ्वीं सागरपर्यन्तां पालयिष्यति धर्मत:
pautras tava mahābhāgo janiṣyati mahāmanāḥ | pṛthvīṃ sāgaraparyantāṃ pālayiṣyati dharmataḥ |
Wahai yang terbaik di antara Kuru, seorang cucumu akan lahir—sangat beruntung dan berhati agung. Dengan menegakkan dharma, ia akan melindungi seluruh bumi hingga ke samudra yang mengelilinginya. Karena itu, wahai penakluk musuh, tinggalkan dukamu; tak perlu ragu—ucapanku akan terbukti benar.
वैशम्पायन उवाच
The verse affirms confidence in dharma and the continuity of righteous governance: even after devastation and grief, a future heir will arise who will protect the world according to dharma, so despair should be relinquished.
Vaiśampāyana delivers a consoling prophecy to a Kuru elder/hero, declaring that a blessed grandson will be born and will rule the entire earth righteously, thereby urging the listener to abandon sorrow and doubt.