युद्धसंग्रहः
Kurukṣetra Campaign in Summary
वस्त्रमाल्योत्करयुतो वीणावेणुमृदड्भगवान् । सुरामैरेयमिश्रेण भक्ष्यभोज्येन चैव ह,उस महान् पर्वतपर होनेवाला वह महोत्सव परम मंगलमय प्रतीत होता था। वहाँ दूकानें और बाजार लगी थीं। भक्ष्य-भोज्य पदार्थ यथेष्ट रूपसे प्राप्त होते थे। सब ओर घूमने-फिरनेकी सुविधा थी। वस्त्रों और मालाओंके ढेर लगे थे। वीणा, वेणु और मृदंग बज रहे थे। इन सबके कारण वहाँकी रमणीयता बहुत बढ़ गयी थी। वहाँ दीनों, अन्धों और अनाथोंके लिये निरन्तर सुरा-मैरेयमिश्रित भक्ष्य-भोज्य पदार्थ दिये जाते थे
vaiśampāyana uvāca | vastramālyotkarayuto vīṇāveṇumṛdaṅgabhagavān | surāmaireyamiśreṇa bhakṣyabhojyena caiva ha ||
Waiśampāyana berkata: Perkumpulan perayaan besar itu tampak amat mujur—penuh tumpukan kain dan rangkaian bunga, bergema oleh bunyi vīṇā, seruling, dan gendang mṛdaṅga, serta melimpah dengan santapan dan minuman, termasuk surā dan maireya. Pasar dan kios-kios didirikan; segala keperluan tersedia berlimpah sesuai kehendak, dan lalu-lalang mudah ke segala arah. Namun bagi kaum papa, orang buta, dan anak yatim, makanan dan minuman bercampur surā dan maireya terus-menerus dibagikan.
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights a ruler’s public celebration marked by abundance and cultural refinement (music, ornaments) alongside social responsibility: continuous provision for the vulnerable. Ethically, it juxtaposes generosity and welfare with the presence of intoxicants, inviting reflection on how prosperity and pleasure are to be balanced with dharmic care for those in need.
Vaiśampāyana describes the atmosphere of a grand festival associated with the Ashvamedha context: stalls and markets, plentiful food, heaps of garments and garlands, and music from instruments. The scene includes organized distribution of food and drink to the poor, blind, and orphaned, emphasizing the scale and public character of the event.