Next Verse

Shloka 1

उत्तङ्कोपाख्यानम् — Maṇi-Kuṇḍala Retrieval and Entry into Nāgaloka

Chapter 57

अपन क्रात छा अं सप्तपञ्चाशत्तमो<्ध्याय: उत्तंकका सौदाससे उनकी 4 कक णएडल माँगना और सौदासके कहनेसे रानी मदयन्तीके पास जाना वैशम्पायन उवाच सतं दृष्टवा तथाभूतं राजानं घोरदर्शनम्‌ । दीर्घश्मश्रुधरं नूणां शोणितेन समुक्षितम्‌

vaiśampāyana uvāca | sataṃ dṛṣṭvā tathābhūtaṃ rājānaṃ ghoradarśanam | dīrghaśmaśrudharaṃ nūnaṃ śoṇitena samukṣitam ||

Waiśampāyana berkata: Melihat raja dalam keadaan yang mengerikan itu—menakutkan dipandang, bermisai dan berjanggut panjang, dan sungguh berlumur darah—tampaklah kejatuhannya ke dalam keadaan adharma yang nista, pertanda bahaya moral ketika seorang penguasa dikuasai kutuk, kekerasan, dan hilangnya pengendalian diri.

वैशम्पायनःVaishampayana
वैशम्पायनः:
Karta
TypeNoun
Rootवैशम्पायन
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, 3rd, Singular, Parasmaipada
सतम्that (one)/him (as 'the being')
सतम्:
Karma
TypeAdjective
Rootसत्
FormMasculine, Accusative, Singular
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
TypeVerb
Rootदृश्
Formक्त्वा (absolutive), Active
तथाthus/so
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
अभूतम्become/turned into (such)
अभूतम्:
Karma
TypeVerb
Rootभू
Formक्त (past passive participle used adjectivally), Masculine, Accusative, Singular
राजानम्the king
राजानम्:
Karma
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Accusative, Singular
घोर-दर्शनम्of terrible appearance
घोर-दर्शनम्:
Karma
TypeAdjective
Rootघोरदर्शन
FormMasculine, Accusative, Singular
दीर्घ-श्मश्रु-धरम्wearing long moustache and beard
दीर्घ-श्मश्रु-धरम्:
Karma
TypeAdjective
Rootदीर्घश्मश्रुधर
FormMasculine, Accusative, Singular
नूनम्indeed/surely
नूनम्:
TypeIndeclinable
Rootनूनम्
शोणितेनwith blood
शोणितेन:
Karana
TypeNoun
Rootशोणित
FormNeuter, Instrumental, Singular
समुक्षितम्smeared/sprinkled (with)
समुक्षितम्:
Karma
TypeAdjective
Rootसम्+उक्ष्
Formक्त (past passive participle used adjectivally), Masculine, Accusative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
J
Janamejaya
K
King Saudāsa (Kalmāṣapāda)
U
Uttaṅka (implied by context)

Educational Q&A

The verse underscores the ethical danger when a ruler loses self-control and falls into हिंसा (violence): outward horror mirrors inner adharma, and kingship without restraint becomes a threat to society.

Vaiśampāyana describes the moment the sage (Uttaṅka, by context) sees King Saudāsa in a terrifying, blood-smeared, rākṣasa-like condition, setting the stage for the ensuing encounter and requests connected with the Uttanka–Saudāsa episode.