Previous Verse
Next Verse

Shloka 25

Uttanka’s Inquiry and Vāsudeva’s Adhyātma Exposition

Guṇa–Ritual–Immanence Teaching

तपस्ते सुमहद्दीप्तं गुरवश्ञापि तोषिता:,आपका तप और तेज बहुत बढ़ा हुआ है। आपने गुरुजनोंको भी सेवासे संतुष्ट किया है। द्विजश्रेष्ठट आपने बाल्यावस्थासे ही ब्रह्मचर्यका पालन किया है। ये सारी बातें मुझे अच्छी तरह ज्ञात हैं। इसलिये अत्यन्त कष्ट सहकर संचित किये हुए आपके तपका मैं नाश कराना नहीं चाहता हूँ

tapas te sumahad dīptaṁ guravaś cāpi toṣitāḥ | bālyād eva brahmacaryaṁ tvayā vṛttaṁ dvijottama | etad sarvaṁ mama sujñātaṁ tasmāt kaṣṭārjitaṁ tava tapaḥ kṣapayituṁ necchāmi ||

Vāyu berkata, “Tapamu amat besar dan bercahaya, dan dengan pengabdianmu engkau telah menyenangkan para guru. O terbaik di antara kaum dwija, sejak masa kanak-kanak engkau memelihara brahmacarya—semua ini kuketahui dengan baik. Karena itu, wahai yang mulia, aku tidak ingin tapa yang kauhimpun dengan penderitaan berat itu menjadi sia-sia.”

{'tapas''austerity
{'tapas':
spiritual heat/merit', 'sumahat''very great
spiritual heat/merit', 'sumahat':
immense', 'dīpta''blazing
immense', 'dīpta':
shining with power', 'guravaḥ''teachers
shining with power', 'guravaḥ':
spiritual preceptors', 'toṣitāḥ''pleased
spiritual preceptors', 'toṣitāḥ':
satisfied', 'sevā''service
satisfied', 'sevā':
devoted care', 'bālyāt''from childhood', 'brahmacarya': 'celibate student-discipline
devoted care', 'bālyāt':
regulated conduct and self-restraint', 'dvijottama''best of the twice-born (a Brahmin)
regulated conduct and self-restraint', 'dvijottama':
honorific address', 'sujñāta''well known
honorific address', 'sujñāta':
clearly understood', 'tasmāt''therefore
clearly understood', 'tasmāt':
for that reason', 'kaṣṭa''hardship
for that reason', 'kaṣṭa':
difficulty', 'ārjita/sañcita''earned/accumulated
difficulty', 'ārjita/sañcita':
stored up', 'tava''your', 'tapaḥ-kṣapana': 'destruction/diminution of austerity (merit)', 'na icchāmi': 'I do not wish'}
stored up', 'tava':

वायुदेव उवाच

V
Vāyudeva (Wind-god)
G
guravaḥ (teachers/elders)
D
dvijottama (addressed Brahmin/ascetic)

Educational Q&A

Austerity (tapas) gains ethical and spiritual force when grounded in lifelong self-restraint (brahmacarya) and respectful service to teachers; such hard-won merit is to be honored, not casually diminished—even by divine powers.

Vāyudeva addresses a Brahmin/ascetic, acknowledging his intense tapas, his pleasing of gurus through service, and his lifelong brahmacarya; on that basis, Vāyu declares he does not wish to nullify or reduce the ascetic merit the person has accumulated through great hardship.