Uttanka’s Inquiry and Vāsudeva’s Adhyātma Exposition
Guṇa–Ritual–Immanence Teaching
वायुदेव उवाच शृणु मे विस्तरेणेदं यद् वक्ष्ये भुगुनन्दन । गृहाणानुनयं चापि तपस्वी हासि भार्गव
vāyudeva uvāca: śṛṇu me vistareṇedaṃ yad vakṣye bhṛgunandana | gṛhāṇānunayaṃ cāpi tapasvī hāsi bhārgava ||
Vāyudeva berkata, “Wahai keturunan Bhṛgu, dengarkan dengan saksama dan selengkapnya apa yang hendak kukatakan. O Bhārgava, karena engkau seorang pertapa, terimalah pula permohonanku yang penuh hormat.”
वायुदेव उवाच
The verse models ethical speech: even when instructing or correcting, one should speak with patience, clarity, and humility—especially when addressing a spiritually disciplined person—using respectful entreaty rather than coercion.
Vāyudeva begins a detailed address to a Bhārgava (a descendant of Bhṛgu), requesting attentive listening and asking that his conciliatory plea be accepted, setting a courteous tone for the instruction that follows.